ALAM MELAYU: Teka-Teki Karya Melayu Raih Hadiah Nobel
Encik A. Samad Said (kiri, atas), Allahyarham Suratman Markasan (kanan, atas), Encik Hamka (kiri, bawah) dan Encik Isa Kamari. (Gambar: Facebook/A. Samad Said; BERITAmediacorp/Nazirah Jamzuri; Wikipedia/Vedolique/CC BY-SA 4.0; Isa Kamari)
Pada usia senja ini, rasa-rasanya macam tak sempat saya menyaksikan karya Melayu dinobatkan Hadiah Nobel bagi Sastera.
Seminar Antarabangsa Kesusasteraan Asia Tenggara (SAKAT) tampak lebih menonjolkan para sarjana sastera dari rantau ini. Di mana erti ‘antarabangsa’-nya? Tak tampak peserta dari luar rantau ini. Tak ketara pula kehadiran penulis serantau dalam seminar itu. Kehadiran penulis setempat segelintir saja.
Waima, izinkan saya susuri asal usul gagasan MASTERA. Seingat saya, pada 1994, rombongan dari Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia (DBPM) pimpinan ketua pengarahnya yang bervisi jauh, Datuk Abdul Aziz Deraman (1948 - ), berkunjung ke Singapura.
Berlangsung dialog hati ke hati bersama Majlis Bahasa Melayu Singapura (MBMS) pimpinan Encik Sidek Saniff, (Menteri Negara Kanan Pendidikan) di Bangunan Kementerian Pendidikan (MOE) di Kay Siang Road.
MBMS (ditubuhkan pada 1993) telah mengalu-alukan gagasan kerjasama serumpun Melayu demi memartabatkan sastera Melayu ke persada sejagat. Bahkan, guru pesara Cikgu Muhammad Ariff Ahmad, selaku Penasihat MBMS, telah mengusulkan akronim ‘MASTERA’. Saranannya disambut baik DBPM.
Ketika itu Singapura terlibat selaku ‘pemerhati’ dalam Majlis Bahasa Brunei, Malaysia dan Indonesia (MABBIM) iaitu sejak 1980-an. Hal yang sama berlaku untuk MASTERA setelah dimeterai Brunei, Indonesia dan Malaysia pada 1995 dan mula bersidang setahun kemudian. Mujurlah dengan akal budi Menteri Negara Kanan Masagos Zulkifli selaku Pengerusi MBMS, Singapura telah menyertai sebagai ahli penuh MASTERA mulai 2012 dan menjadi tuan rumah buat pertama kali pada 2015, diikuti pada 2019 dan terkini, 2025.
Namun, sejak itu sehingga kini, belum ada karya Melayu semasa dari rantau ini yang meraih anugerah terulung sastera dunia itu. Apa halnya?
MUTU KARYA
Penulis Turki, Ferit Orhan Pamuk (1952 - ), penerima Hadiah Nobel Kesusasteraan 2006 dalam ucapan sempena penganugerahan Nobel, menegaskan: “Penterjemahan merupakan faktor utama yang membolehkan karya saya berada di meja Jawatankuasa Hadiah Nobel.”
Sejak 2024, 121 pengarang telah dianugerahi Hadiah Nobel bagi Sastera – sekitar 98 pengarang dari negara yang bukan berbahasa Inggeris (berbanding hanya 23 pengarang berbahasa Inggeris dari Amerika Syarikat dan Britain). Apakah faktor yang membolehkan karya mereka disanjung tinggi dengan watikah, majlis khas dan hadiah tunai 11 juta kronor (S$1.511 juta).
Laporan Juri Hadiah Nobel menyatakan bahawa karya Pamuk memaparkan lambang baharu dalam menanggapi perbezaan antara dunia Barat dan Timur. Namun, laporan itu bersandarkan semua terjemahan karyanya.
Daripada 8.2 bilion penduduk dunia, sekitar 90 juta yang berbahasa Turki berbanding dengan hampir 290 juta yang berbahasa Melayu/Indonesia. Karya Pamuk telah mendapat sokongan industri penterjemahan dan tentulah pemasaran serta lobi atau promosi meluas.
Antara novel Pamuk ialah ‘My Name is Red’ (1998) telah diterjemahkan ke lebih 40 bahasa, manakala karyanya seperti Snow (2002), Black Book (1990), Secret Face (1992), New Life (1995) dan The Other Colours (1999) turut diterjemahkan ke lebih 30 bahasa utama dunia.
Penulis bukan Eropah iaitu dari Asia yang pertama meraih anugerah hebat ini pada 1913 ialah Rabrindanath Tagore (1861-1941)menerusi puisi panjangnya, ‘Gintajali’, yang beliau sendiri alihkan ke Bahasa Inggeris. Tagore dari keluarga bangsawan Benggali yang kaya raya, bertuah kerana belajar lama di England dan mengenali sasterawan atasan di Britain yang telah mengutarakan karyanya.
Jepun telah menampilkan dua sasterawannya, Yasunari Kawabata (1899–1972) untuk meraih anugerah ini pada 1968 dan Kenzaburō Ōe (1935–2023) pada 1994. Pada 2017, Kazuo Ishiguro (1954 -) yang berbangsa Jepun tetapi menulis dalam Bahasa Inggeris dan menetap di Britain, telah meraihnya.
Sementara China meraihnya pada tahun 2000 menerusi sasterawan ‘berontak’ yang bersuaka di Perancis iaitu Gao Xingjian (1940 - ) dan Mo Yan (1955 - ) yang masih warganya yang setia, pada 2012.
Nama Korea Selatan telah mengharum dengan kejayaan Han Kang (1970 -) meraihnya pada tahun 2024. Beliau satu-satunya sasterawan wanita dari Asia dengan pencapaian tinggi setakat ini.
POTENSI RUMPUN MELAYU
Dari rantau Melayu, pencapaian pengarang Indonesia, Pramoedya Ananta Toer (@ Pram, 1925-2006) lewat novel bersiri (tetralogi) ‘Bumi Manusia’ (1980-1988) dan ‘Arus Balik’ (1995) pernah diutarakan kepada Akademi Sweden. Namun tuahnya terhalang dek birokrasi dan protes penulis Indonesia termasuk wartawan dan sasterawan mapan, Mochtar Lubis (1922-2004) atas alasan rekod cemar Pramoedya.
TITIK MERAH KECIL
Sejak 1986, berlangsung Pesta Penulis Singapura (SWF) anjuran negara titik merah yang kecil ini secara dwitahunan dan kemudian tahunan (mulai 2011). Usaha ini sejajar dengan pelan nasional, Kota Kebangkitan Seni di Tropika, menurut gagasan Majlis Seni Kebangsaan (NAC). Langkah ini menepati penyerlahan imej Singapura sebagai kota raya urusan ekonomi dunia. Selain itu, Singapura turut membawa para penulis mapannya ke pesta buku antarabangsa seperti di Frankfurt.
Tentulah kekuatan mutu karya menjadi penentu utama, diikuti dengan usaha penterjemahan yang jitu dan promosi Singapura di pesta buku antarabangsa sehingga menarik kepada pengetahuan juri Hadiah Nobel.
Tetapi adakah para penulis kita cukup terdorong untuk memberikan tumpuan 100 peratus mengasah ketukangan penulisan mereka? Cukupkah sokongan dari segi dana dan bimbingan? Yang nyata: demi penakatan, penulis kita perlu bekerja dan hanya menulis pada sela-sela masa terhad.
Sering untuk dapat membukukan karya mereka, dana yang diperlukan tidak memadai. Bagi penulis muda pula, ada yang perlu ikat perut atau mengemis di media sosial demi membiayai penerbitan karya mereka.
Ada juga yang berhujah bahawa penulis akan tumpul daya ciptanya andai suasana ‘kebebasan’ berkarya tidak berlaku dalam menyelongkar isu-isu kemanusiaan secara kreatif, indah dan mengesankan jiwa. Harap-harap kita sempat melihat ada penulis dari nusa ini meraih Hadiah Nobel. Tambah menceriakan, beliau anak Melayu berkarya Bahasa Ibunda!
MENGENAI PENULIS
LAPORAN BERKAITAN:
Ikuti perkembangan kami dan dapatkan Berita Terkini
Langgani buletin emel kami
Dengan mengklik hantar, saya bersetuju data peribadi saya boleh digunakan untuk menghantar artikel dari Berita, tawaran promosi dan juga untuk penyelidikan dan analisis.